テープ起こし、ここが好き!

テープ起こしで社会貢献。
<< May 2017 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>

日本語テープ起こしは、英語の翻訳文として使えない?

0
    英語から日本語に通訳された音声をテープ起こしすれば、そのまま英語の日本語翻訳文として使用できるのではないか。答えは「ノー」です。

    国際会議やインターナショナルな会合での同時通訳、外国人へのインタビューの逐次通訳は、通訳された日本語をテープ起こししても、そのまま翻訳文として使用することはできません。

    なぜなら、同時通訳や逐次通訳は、スピードが要求されるために、英単語の日本語訳の羅列ばかりできちんとした日本語の文章になっていなかったり、通訳そのものが大幅にカットされる部分も出てくるからです。

    当方翻訳は、話された英文を翻訳するので日本語訳の欠落がありませんし、読みやすい自然な日本語に訳しています。「英語テープ起こし」の翻訳文として議事録に掲載する場合は、「翻訳」でお申し込みください。



    キーワード:英語テープ起こし,日本語テープ起こし,翻訳
    英語テープ起こし | permalink | - | - | - |
    ARCHIVES
    MOBILE
    qrcode
    PROFILE